您的当前位置:智慧体育首页 > 看资讯 > 民生新闻 > 交流翻译工作 审定新词术语
10月21日,由中国民族语文翻译局主办的2020年朝鲜语文新词术语翻译专家审定会议在延吉召开。中国民族语文翻译局副局长金英镐、省民族事务委员会副主任金明哲、州政府副州长曹於今以及来自全国各地的专家学者参加会议。
会议坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入学习贯彻习近平关于民族工作的重要论述,坚持落实国家民委关于进一步做好民族语文翻译工作的指导意见,优质完成本年度朝鲜语文新词术语审定工作,为朝鲜语文工作健康发展提供有力支持。
会上,来自北京、黑龙江、吉林、辽宁等地的30多位专家学者审定了近一年来党和国家重大会议文件、重要文献法律法规,以及经济社会文化等各个领域出现的新词术语,涉及国家政治、经济、科技等多个领域。与会专家还就如何促进新词术语翻译进一步统一、规范的问题进行深入研讨,并就民族语文翻译工作进行了交流。
会议强调,新词术语规范化建设作为民族语文工作中的一项基础性工作,关系到民族语言文字的正确学习和使用,关系到少数民族群众对党的路线方针政策、国家法律法规的正确理解和把握。翻译工作者们要牢牢把握铸牢中华民族共同体意识这一民族工作主线,坚持为党和国家服务、为少数民族和民族地区服务的宗旨,以更高的政治责任感和使命感打造新词术语翻译精品,为传播习近平新时代中国特色社会主义思想,传播各民族好声音,为实现中华民族一家亲、同心共筑中国梦作出新的更大的贡献。
会议期间,金英镐向东北三省朝鲜语文协作领导小组办公室、州朝鲜语文工作办公室赠送了由中国民族语文翻译局翻译出版的多部朝鲜语翻译图书。


热门资讯








